Уточняющее обстоятельство как обособленный член предложения. Конспект урока с презентацией "пояснительные, уточняющие, присоединительные члены предложения" Предложения с пояснительными чл предложения

Слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения, отделяются или выделяются знаками препинания. Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что если уточнение - это переход от более широкого понятия к более узкому (см. § 22), то пояснение - это обозначение одного и того же понятия другими словами.

Перед пояснительным членом предложения обычно стоят слова именно, а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены): Она была воспитана no-старинному, то есть окружена мамушками, нянюшками, подружками и сенными девушками (П.); Иногда что-нибудь хочется сделать - почитать (Г.); Мы доехали на своих лошадях в возке, то есть в крытой рогожею повозке (Акс.); На другой день я с пятью якутами переправился через Лену, то есть через узенькие протоки, разделявшие бесчисленные острова (Гонч.); В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам (Дост.); В жизни есть только одно несомненное счастье - жить для других (Л.Т.); Ему представился свой дом - шесть больших комнат (М.Г.); Третьего дня, то бишь на той неделе, сказываю я старосте… (Сл.); У деда Семёна была своя золотая и несбывшаяся мечта - стать столяром (Пауст.).

Другие примеры: Эти птицы [стенолазы] добывают свой корм исключительно в воздухе - питаются летающими насекомыми; Он обладает особой способностью - всё делать вовремя; Эти выводы следует расширить, а именно добавить другие возможные варианты; В докладе приводится сопоставление производственных результатов и затрат на производство в стоимостной, то есть денежной, форме; Нужны были и другие краски, а именно светлые.

Пояснительным может быть не только член предложения, но и целое предложение: При этом необходимо учитывать одно важное обстоятельство, а именно: нельзя нарушать экологическое равновесие.

Как показывают некоторые из приведенных примеров, вместо запятой перед пояснительным членом предложения (при отсутствии пояснительного союза) часто ставится тире: Разговор шёл один - о погоде; Было ещё одно препятствие на пути учёных - суеверие островитян; Профессия его была самая мирная - учитель; На выполнение работы потребовалось меньше, чем мы ожидали, - два месяца; То ли он решил, что ошибся - честного человека не распознал, то ли по другой причине, но он охотно выполнил просьбу.

Возможна постановка двоеточия (чтобы избежать двух тире): Предложен и другой путь: …использование некоторых видов морских растений - водорослей, богатых многими ценными веществами.

Названия других регулярно проводимых мероприятий пишутся со строчной буквы, напр.: день встречи выпускников, день донора, день открытых дверей, субботник, воскресник .

Предложение может быть осложнено особыми синтаксическими отношениями – пояснительными. Они устанавливаются между членами ряда, один из которых выступает как поясняемый, а другой как поясняющий. Пояснение может иметь характер либо повторного обозначения, либо уточнения; типичным случаем пояснительной конструкции является ряд с обобщающим словом.

Например: а) Весь день Анна провела дома, то есть у Облонских, и не принимала никого (Л.Т.); Младший из сыновей тети Марьи, а именно Дмитрий, уехал на сторону позже всех (Сол.); б) Толпа строений: людских, амбаров, погребов, видимо, ветшавших, наполняла двор (Г.); Когда-то, в сорок первом, Серпилин неожиданно заговорил с ним о своем детстве (Сим.); Некоторые – совестливые – отложили вилки в сторону, смотрели с недоумением на Егора (Шукш.).

Место пояснения в синтаксической системе русского языка остается недостаточно определенным с теоретической точки зрения. С одной стороны, пояснение тесно связано с однородностью членов предложения, а с другой – с их обособлением. Поэтому в описательных грамматиках и в учебниках по синтаксису русского языка конструкции, содержащие пояснительные отношения, описываются в разных разделах: одни – в разделе об обобщающих словах при однородных членах, другие – в разделе об обособлении обстоятельств; третьи включаются в описание приложений.

Синтаксическая природа пояснительных отношений настолько своеобразна, что не укладывается четко ни в одно из двух основных понятий – сочинение или подчинение. Но и выделение пояснения в особый тип синтаксической связи, стоящий вне сочинения и подчинения, не имеет достаточного теоретического основания.

В чем же своеобразие пояснительных отношений? С функционально-смысловой стороны пояснительные отношения противостоят всем другим семантическим типам внутрирядных отношений, таким как соединение, противопоставление, сопоставление, разделение и др. Логическую основу пояснительных отношений составляет мысль о тождестве. Два члена предложения имеют общую денотативную отнесенность, причем она устанавливается только самим говорящим. В наших примерах: дома – это и есть у Облонских (с точки зрения говорящего!); Дмитрий и младший сын тети Марьи – это одно и то же лицо. Две разные номинации отнесены к одному и тому же объекту действительности, но представляют этот объект каждая в своем аспекте. В этом и состоит функция двойного обозначения. Ср., например, смысл разных обозначений одного и того же факта в следующем предложении: В Перми Зонненберг ревностно принялся за дело, то есть за покупку ненужных вещей, всякой посуды, кастрюль, чашек, хрусталя, запасов… (Герц.). «Возможность по-разному именовать один и тот же объект проистекает из возможности по-разному его обозначить, являющейся следствием множественности суждений, которые могут быть вынесены об одном объекте (лице или предмете)».

Двойное обозначение не избыточно. Оно всегда функционально оправдано. Как правило, пояснение существенно обогащает предложение в содержательном отношении; часто несет в себе новую информацию, а иногда является главной смысловой частью сообщения. Например: Одного он не умел – дрессировать собак (Т.).

При пояснительных отношениях значение тождества является чисто синтаксическим: оно вытекает из конструкции, а не из лексического значения слов. Независимо от того, что нам известно о сущности предметов (признаков или действий), названных теми или иными словами, мы осознаем эти слова как отнесенные к одному объекту действительности благодаря определенному способу их синтаксической связи.

Пояснительные отношения как сугубо синтаксические нельзя смешивать с лексической синонимией. Естественно, члены предложения, находящиеся в таких отношениях, могут быть представлены и словами-синонимами (или синонимическими описательными выражениями), например при союзе или: Изюбр, пли пятнистый олень, обитает в лесах Забайкалья и Дальнего Востока, но в принципе поясняемое и пояснение – это не синонимы; напротив, они призваны один и тот же объект действительности охарактеризовать по-разному.

Сравним слова простой и нарядный, взятые отдельно (в их лексическом значении) и в конструкции: Кити низко и грациозно присела в своем выписанном из Парижа очень простом, то есть очень нарядном летнем платье (Л.Т.).

Пояснение как синтаксическое отношение нужно отличать от пояснения в широком, не специальном значении слова. Пояснение в синтаксическом значении предполагает определенную конструкцию. Дело в том, что поясняющее, конкретизирующее значение могут иметь и другие обороты речи – вставки, деепричастные обороты, многие определения.

Пояснение как конструкция – это особый тип ряда, состоящего из двух параллельных членов. Члены, связанные пояснительными отношениями, параллельно, независимо друг от друга, отнесены к общему для них третьему члену. Например: Приятеля я застал все в том же положении, то есть водрузившим длинные ноги на железную спинку кровати, а руки запрокинувшим за голову (Сол.). Внешние связи не отличают пояснение от других типов рядов, зато внутренние носят особый характер, позволяющий противопоставить пояснительную конструкцию всем видам конструкций с однородными членами: она отличается специфическим союзным и интонационным оформлением, которое показывает, что связанные члены относятся друг к другу как определяемый и определяющий.

С функциональной стороны пояснительная конструкция отличается от других видов рядов прежде всего характером внутрирядных отношений: первый член (поясняемое) занимает исходную позицию, а второй (пояснение) вводится в предложение дополнительно к первому; таким образом, занимая позицию одного и того же члена предложения, первый и второй члены различаются между собой по функции. Само различие оформлено грамматически, что и позволяет говорить об особой пояснительной конструкции.

Пояснительная конструкция может быть в позиции любого члена предложения – главного и второстепенного, поскольку отношения тождества могут устанавливаться между названиями предметов, их признаков, действий и обстоятельств; в следующем предложении пояснительными отношениями связаны определения: Итак, есть талант, нашелся первый садовод, наступила пора пересаживать деревце в иную, а именно – в столичную почву (Сол.).

Поясняемое и пояснение могут быть представлены отдельными словоформами (например: думать о главном – о службе), но более характерен сложный синтаксический состав одного или обоих членов конструкции. Типичный пример: В лице замечалась также сдержанность, то есть умение владеть собою, не давать лицу быть зеркалом души (Гонч.) – грамматическую основу конструкции составляет связь словоформ: сдержанность, то есть умение; но семантику пояснения создает вся вводимая союзом часть. Поясняемое и пояснение могут включать в свой состав предикативную единицу, например придаточное: На шее у него тоже было повязано что-то такое, которого нельзя было разобрать: чулок ли, подвязка ли или набрюшник, только никак не галстук (Г.).

Средства образования пояснительной конструкции зависят от характера пояснительных отношений. В составе высказывания повторное обозначение преследует разные цели: конкретизация, перечень частных случаев, разновидностей, приведение примера; разъяснение, толкование, более точное обозначение, указание на возможность двоякого названия; определение значимости чего-либо, раскрытие сущности явления, субъективная оценка факта. Это находит выражение, прежде всего, в выборе служебных слов – показателей пояснительных связей и в типе интонации, а также в лексическом составе поясняемого.

Служебные слова пояснительной конструкции делятся на два типа: 1) специальные пояснительные союзы: то есть (арх. варианты: то бишь, сиречь), а именно (именно), как то, или (в пояснительном значении); к ним примыкает союз будь то, употребляющийся не только в пояснительной конструкции; 2) другие служебные слова, сочетающие свою собственную функцию с союзной: а) вернее, точнее, иначе говоря, попросту говоря, лучше сказать, скорее, попросту; б) в том числе, такие как, как например; в) например, скажем, положим, в частности, в особенности (особенно), прежде всего, в первую очередь, по крайней мере, главным образом; г) даже, хотя бы; д) уже, собственно, именно (в значении ‘уже’).

Служебные слова второй группы выступают и самостоятельно и в сочетании с союзами, в том числе и с сочинительными (например: и в том числе; или, точнее).

Интонационное оформление пояснительной конструкции тоже бывает двух основных типов: 1) одна интонация осознается говорящим как «предупредительная» (сильный акцент на поясняемом, несколько слабее – на пояснении и значимая пауза между ними), по образцу: Сейчас нужно думать о главном – о службе (Сим.); Повсюду: в кустах, в траве – запели, зачирикали птицы (А.К.Т.); другая интонация – обособляющая, иногда близкая к интонации вводности (синтагматическое выделение поясняющего члена), по образцу: Все, а особенно чиновники, некоторое время оставались ошеломленными (Г.); В тот же день, под вечер, приехал в Пески (Бел.). Лексический состав пояснения является в целом свободным, но при некоторых видах пояснительных отношений поясняемое характеризуется особыми признаками, соответствующими его функции – признаками прономинализации. Слова одно, другое, главное, разное, все, там; поздно, давно, далеко, редко; событие, вещь, дело и т.п. подобно служебным словам участвуют в выражении пояснительных отношений. В сочетании с характерной интонацией они компенсируют отсутствие пояснительного союза.

Рассмотрим виды пояснительных отношений и типы пояснительных конструкций.

Пояснительные отношения – это широкое синтаксическое понятие, объединяющее разные типы на основе семантической и конструктивной общности. Центральное место принадлежит собственно пояснению как наиболее четко оформленному грамматически; существенно отличается от него уточнение; особое место занимает включение.

Различие между видами пояснительных отношений имеет логическую основу. В одних случаях денотативное содержание поясняемого и пояснения полностью совпадает, например: Мы, дедовский храня обычай, несем из гор домой добычу – оленя, сбитого стрелой (Брюс.); Вскоре все мы, т.е. князь, Иван Иванович и я, в один прекрасный день расстались (Бун.); Тут, на распутье рек, всегда с особой силой резвился ветер (Леон.). Поясняемое и пояснение имеют один референт. В других случаях обозначаемые объекты совпадают не полностью, одна номинация охватывает действительность шире, другая уже, например: Давайте встретимся в библиотеке, в отделе периодики, или объекты номинаций частично совмещаются, например: На западе, за станцией, за чернеющими лесистыми полями, все еще мертвенно светила долгая летняя московская заря (Бун.). Наглядно это различие можно представить так:

полное тождество объектов

неполное тождество объектов или

Однако указания на логическое различие недостаточно, так как оно не вполне соответствует синтаксическому. С синтаксической стороны важно различать два вида конструкций, отражающих разный смысл пояснительных отношений: 1) отношения, при которых тождество объектов специально утверждается и 2) отношения, при которых этого утверждения нет. Первые оформляются специальными служебными словами или эквивалентной им по функции интонацией. Вторые не имеют каких либо специальных средств оформления, а выражаются только при помощи обособления второго члена. Первые условно называются пояснение, вторые – уточнение. Ср.: Введено в строй новое предприятие – фарфоровый завод. – За домом, у оврага, были заросли лопухов. С логической точки зрения как в первом, так и во втором случаях можно видеть одинаковую отнесенность двух разных обозначений (один референт). Однако с синтаксической точки зрения существенно другое. Важно, что при пояснении второй член, называя то, что уже названо, как бы подставляется на место первого, синтаксически его дублирует: при любом из двух членов предложение остается номинацией одного и того же события. Ср.: Введено в строй новое предприятие. – Введен в строй фарфоровый завод. При уточнении нет функции дублирования: уточняющее – это всегда другое, новое, дополнительное; у членов ряда нет взаимозаменяемости. Ср.: За домом были заросли лопухов. – У оврага были заросли лопухов. Поэтому уточнение не допускает подстановки пояснительного союза – то есть, а именно и др.

Рассмотрите два предложения:

Уточнение: Утром, ровно в восемь часов, все общество собиралось к чаю… (Тургенев);

Пояснение: Федор получил пятерку, то есть высшую оценку .

В первом примере выражение РОВНО В ВОСЕМЬ ЧАСОВ используется для конкретизации, уточнения значения слова УТРОМ. Такие обороты называются уточняющими. Во втором примере оборот ТО ЕСТЬ ВЫСШУЮ ОЦЕНКУ служит для пояснения значения слова ПЯТЕРКА. Такие обороты принято называть пояснительными.

Обратите внимание, что уточняющие члены предложения обязательно должны стоять после уточняемого слова. Если в предложении слово с более конкретным значением стоит перед словом с более широким значением, то в этом предложении нет уточняющих членов. Сравните два примера ниже.

На третьем этаже в нашем доме появились новые жильцы.

В нашем доме, на третьем этаже, появились новые жильцы.

Иногда за одним членом предложения может выстраиваться целая цепочка уточнений. Рассмотрите предложение из романа И. С. Тургенева, в котором три обстоятельства последовательно уточняют друг друга.

В Никольском, в саду, в тени высокого ясеня, сидели на дерновой скамейке Катя с Аркадием (Тургенев).

Пояснительные члены предложения тоже всегда стоят после поясняемого слова и выделяются запятыми. Ошибки на обособление пояснительных членов предложения встречаются редко, так как пояснения всегда присоединяются к главному слову с помощью специальных союзов ТО ЕСТЬ, ИЛИ, а также с помощью слов ИМЕННО, А ИМЕННО, которые легко запомнить. Рассмотрите примеры ниже.

Ростовы до первого сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе (Толстой).

Недалеко от нас, а именно в деревне Петрове, происходят прискорбные факты (Чехов).

Упражнение

    В тот же день_ но уже вечером_ часу в седьмом_ Раскольников подходил к квартире матери и сестры своей…(Достоевский).

    Там_ в самом углу_ внизу_ в одном месте были разодраны отставшие от стены обои… (Достоевский).

    В город Анна Сергеевна являлась очень редко_ большею частью по делам_ и то ненадолго (Тургенев).

    Полчаса спустя Николай Петрович отправился в сад_ в свою любимую беседку (Тургенев).

    Налево_ во флигеле_ виднелись кой-где отворенные окна… (Достоевский).

    Посреди леса_ на расчищенной и разработанной поляне_ возвышалась усадьба Хоря (Тургенев).

    Он сидел возле кузни_ на косогоре над речкой_ над плесом_ против водяной мельницы (Бунин).

    Вдали_ ближе к роще_ глухо стучали топоры (Тургенев).

    Аристофану удивительно повезло - из его сорока комедий сохранилось целиком одиннадцать_ то есть больше четверти всего написанного_ в то время как из драм популярнейшего в античности Еврипида была отобрана только одна десятая часть (впоследствии к ней случайно прибавились еще девять пьес), Эсхила - примерно одна двенадцатая, а Софокла - вовсе одна семнадцатая (Ярхо).

    Однажды весною_ в час небывало жаркого заката_ в Москве_ на Патриарших прудах_ появились два гражданина (Булгаков).

    Положительно и окончательно этого еще, правда, нельзя было сказать, но действительно в последнее время_во весь последний год_ ее бедная голова слишком измучилась, чтобы хоть отчасти не повредиться (Достоевский).

    В 1717 году_ 12 ноября_ двигатель, находившийся в уединенной комнате, был приведен в действие… (Перельман).

    На столе_ под лампой_ валялся изорванный кусок старой, мятой газеты (Набоков).

    Мы встречаемся каждый день у колодца_ на бульваре… (Леромонтов).

    «Я его обрызгал! – подумал Червяков. – Не мой начальник_ чужой, но все-таки неловко. Извиниться надо» (Чехов).

    И опять, как прежде, ему захотелось вдруг куда-нибудь далеко: туда_ к Штольцу, с Ольгой, и в деревню, на поля, в рощи, хотелось уединиться в своем кабинете и погрузиться в труд… (Гончаров).

    Он был замечателен тем, что всегда_ даже в очень хорошую погоду_ выходил в калошах и с зонтиком, и непременно в теплом пальто на вате (Чехов).

    На Неве_ от Исаакиевского моста до Академии художеств_ тихая возня: в узкие проруби спускают трупы (Тынянов).

    Впоследствии_ во время южной своей ссылки_ Пушкин не раз встречался с Марией Раевской и в Каменке, и в Киеве, и в Одессе, и, возможно, в Кишиневе… (Вересаев).

    12 августа 18.. года_ ровно в третий день после дня моего рождения, в который мне минуло десять лет и в который я получил такие чудесные подарки_ в семь часов утра_ Карл Иваныч разбудил меня, ударив над самой моей головой хлопушкой из сахарной бумаги на палке по мухе (Толстой).

    Из-за плохих дорожных условий и многочисленных ДТП самой опасной была признана федеральная трасса Москва-Минск, а ее самым аварийным участком – с 16-го по 84-й км._ то есть от города Одинцово до поворота на Рузу: именно здесь произошло 49 % всех аварий на трассе.

    В Гороховой улице_ в одном из больших домов_ народонаселения которого стало бы на целый уездный город, лежал утром в постели_ на своей квартире_ Илья Ильич Обломов (Гончаров).

  • Обособляются слова и словосочетания, уточняющие смысл предшествующих слов.

    Чаще всего уточняющими являются обстоятельства места и времени. Например:

    а) В предместье, около боен, выли собаки (Чехов); За рекою, в розоватом небе, ярко сверкала вечерняя звезда (Горький); Даже сюда, через озеро, за километр, вместе с горячим воздухом, доносился гул и треск (Гайдар);

    б) В полдень, в ясную, солнечную погоду, ничего нельзя вообразить печальнее этой развалины (Тургенев); …Он встал по хозяйству рано, в третьем часу утра, и теперь у него слипались глаза (Чехов); Сейчас, поздней осенью, когда я живу в Москве, шкатулка стоит там одна в пустых нетопленных комнатах… (Паустовский).

    В зависимости от смысла одни и те же слова могут рассматриваться как уточняющие или не как уточняющие; ср.: Далеко, в лесу, раздавались удары топора (слушатель находится вне леса). – Далеко в лесу раздавались удары топора (слушатель тоже находится в лесу).

    Реже встречаются уточняющие обстоятельства с другими значениями, например, обстоятельства образа действия: Он встряхнул кудрями и самоуверенно, почти с вызовом, глянул вверх (Тургенев); Она озорно, по-девичьи, взглянула на него снизу вверх… (Федин); Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Давыдову и слова молвить (Шолохов).

  • Обособляются уточняющие определения со значением цвета, размера, возраста и т. д., например: Длинная, в несколько вёрст, тень ложилась от гор на степи (Л. Толстой); Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый (Тургенев); Она… со страхом смотрела на дедовы руки в коричневых, глиняного цвета, старческих веснушках (Шолохов); Он… увидел на белой шапке кургана невдалеке рдяно-жёлтую, с огнистым отливом, лису (Шолохов); Посредине залы стоял овальный обеденный стол, обтянутый жёлтой, под мрамор, клеёнкой… (Куприн); …голубое, в серебре, небо (Горький); …чистые, почти эллинского мрамора, ступени монумента Аврааму Линкольну (Леонов).
  • Уточняющие определения могут конкретизировать общее значение местоимений этот, тот, такой и др. (в том числе субстантивированных), например: Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением (Гоголь); Затем удивила Дашу «доморощенность» всего этого, так нашумевшего, дерзновения (А. Н. Толстой); Каждому, приехавшему и пришедшему, они должны были найти и указать место для ночлега (Чехов); Произошло нечто, столь необычайное в мире, что всё бывалое, привычное будто заколебалось в своей власти над жизнью (Федин).
  • Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, скорее и т. п., однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (точнее по смыслу равно «точнее говоря»), сами выделяются запятыми, например: Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня (см. в этом примере согласование сказуемого с последним словом, от которого оно не должно быть отделено запятой); Совсем недавно, точнее, в прошлую пятницу была опубликована заметка аналогичного содержания; Следует дополнить, скорее, уточнить приведённые в статье данные (но: Его не испугал этот вопрос, а скорее обрадовал – без запятой после слова скорее , которое здесь не уточняет предыдущее высказывание, а усиливает противопоставление); Намечено вооружить новой техникой, иначе, реконструировать весь завод (но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такое натворит – без запятой после слова иначе , выступающего здесь в функции противительного союза со значением «а то», «в противном случае»; Песец, иначе полярная лисица, ценится своим мехом – выделяется весь оборот со словом иначе в значении «то есть»).
  • § 97. Пояснительные члены предложения

    1. Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены). Например: В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам (Достоевский); Я… добрался наконец до большого села с каменной церковью в новом вкусе, т . е . с колоннами, с обширным господским домом (Тургенев); Ну что же, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? (Л. Толстой); В жизни есть только одно несомненное счастье – жить для других (Л. Толстой); В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия (Герцен) (постановка тире в подобных случаях – по аналогии с пунктуацией при обособленных несогласованных определениях и приложениях, см. https://www..11″ target=”_blank”> § 92, п. 11 и https://www..8″ target=”_blank”> § 93, п. 8, подпункт «а»).

      Случай пояснения находим также в предложениях типа: Астрономы наблюдали вспышки особых, так называемых новых, звёзд . Ср. без уточнения: Астрономы наблюдали вспышки так называемых новых звёзд (слова так называемых запятыми не выделяются).

      Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами.

    2. Пояснительные члены предложения могут присоединяться союзом или (в значении «то есть»), например: Кругом всего здания идёт обширный каменный балкон, или веранда, где, в бамбуковых креслах, лениво дремлют хозяева казарм (Гончаров); …Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы дней десять тому назад (Чехов); По всей ширине Лены торчали в разных направлениях огромные льдины, или по-местному торосья (Короленко).

      Примечание. Следует различать п о я с н и т е л ь н ы й союз или (перед которым запятая ставится) и р а з д е л и т е л ь н ы й союз или (перед которым запятая не ставится, если союз не повторяется). Ср.: Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи (здесь или имеет значение «то есть», повторить союз нельзя). – Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием (здесь или имеет разделительное значение, союз может быть повторен). В предложениях типа: Трудно или, лучше сказать, скучно потому, что эта была работа дробная, мелкая (Белинский) – союз или является разделительным, а не пояснительным (понятия «трудно» и «скучно» не тождественны), поэтому запятыми выделяется только вводное сочетание лучше сказать . То же при наличии слов вернее, скорее и т. п. (по значению равных сочетаниям «вернее говоря», «точнее говоря» и т. п., ), например: Двойная или, точнее, тройная доза лекарства оказала своё действие на больного; Книга может быть включена в план издания или, вернее, в план редакционной подготовки будущего года; Всех удивило его замечание или, скорее, тон этого замечания .

    § 98. Присоединительные члены предложения

    1. Обособляются присоединительные конструкции, которые содержат дополнительные замечания или разъяснения, вводимые в середину или в конец предложения. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, в частности, главным образом, в том числе, притом, и притом, и (в значении «и притом»), да, да и, да и вообще и др. Например: Было очень тепло, даже жарко (Чаковский); В людях есть много благородства, много любви, самоотвержения, особенно в женщинах (А. Островский); …Казалось, что всё, в том числе леса и поля, движется на запад, а на восток идти и ехать невозможно (Казакевич); А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил (Тургенев); Что тут делать скульптору, да ещё плохому? (Тургенев); Уже на Кавказе я узнал, и то не от капитана, что он был четыре раза тяжело ранен… (Л. Толстой); Дорога была только одна, и притом широкая и обставленная вехами, так что сбиться было невозможно (Короленко); Пусть эти люди, да и многие другие, запомнят случившееся .

      Пунктуация зависит также от синтаксической функции слова, посредством которого присоединяется оборот. Ср.: Многие развивающиеся страны, и в частности Алжир, получают бескорыстную экономическую помощь (запятыми выделяется весь оборот со словами и в частности, а не только со словами в частности , так как в предложении нет однородных членов, которые могли бы быть соединены союзом и ). – Некоторые страны Передней Азии и, в частности, Алжир среди стран Северной Африки сохранили следы арабского владычества (в частности – вводное слово, союз и соединяет однородные члены).

      Присоединительная конструкция может не выделяться с двух сторон запятыми, а только отделяться запятой от предшествующей части предложения, если эта конструкция тесно связана по смыслу с последующей частью, от которой в произношении не отделяется паузой, например: Поздно теперь, да и не к чему возвращаться к этому вопросу .

      Примечание. Не ставится запятая перед союзом да и :

      а) если он употреблен в соединительном значении, например: Вот пошёл он в лес по орехи да и заблудился (Тургенев);

      б) в сочетаниях типа взял да и сказал (с одинаковой формой глагола взять и другого глагола для обозначения неожиданного или произвольного действия), например: Прожили они год душа в душу, а на другой-то год она возьми да и помри (Гл. Успенский);

      в) в сочетании нет-нет да и , например: Шустрый такой парнишка, а вдруг чего-то притих, задумался и нет-нет да и взглянет на меня (Шолохов).

    2. Присоединительные конструкции могут включаться без союзов. Например: Видел я на днях «Крокодиловы слёзы» – бездарнейшая пятиактная белиберда (Чехов); Я опять промолчал, должно быть от изумления (Паустовский).
    3. Перед присоединительной конструкцией могут стоять следующие знаки:

      1) запятая, например: Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо (Пушкин);

      2) тире, например: Дело мы делаем великое и сделали уже немало, а недостатки есть – и серьёзные (Чаковский);

      3) точка, например: Я совсем замёрзла . У меня замёрзли ноги . И лицо (Ю. Казаков);

      4) многоточие, например: Страшно признаться, но я хочу, чтоб этот человек знал, что она мне как песня… И, должно быть, последняя (Н. Погодин).

    Обособляются (выделяются запятыми, реже — тире) слова и словосочетания, уточняющие смысл предшествующих слов (уточнение — это переход от более широкого понятия к более узкому). Чаще всего уточняются обстоятельства и определения.

    1. Уточняющие обстоятельства места: Там, ниже, мох тощий, кустарник седой (П.); Внизу, в тени, шумел Дунай (Тютч.); Илья Ильич учился в Верхлёве, верстах в пяти от Обломовки, у тамошнего управляющего немца Штольца (Гонч.); Прямо против кордон а, на том берегу, всё было пусто (Л. Т.); В предместье , около боен, выли собаки (Ч.); Несколько в стороне от гуся, на матрасике, лежал белый кот (Ч.); Вверху, над вершинами дубов, где ровно синела глубина неба, собирались облака (Бун.); За рекою, в розовеющем небе, ярко сверкала вечерняя звезда (М. Г.); В Крыму, в Мисхоре, прошлым летом я сделал изумительное открытие (Купр.); На хуторе, в трёх верстах от деревушки Соломенной, разведчики оставили лошадей и пошли пешком (Ф.); Шагах в десяти от входа в туннель, у самого шоссе, стоял одинокий домик (Н. О.); Недалеко, в направлении станицы Ольгинской, привычно перекатывались звуки орудийной стрельбы (Перв.); Справа, у подножия сопок, расстилалось большое поле (Чак.); Дорога раздваивается, и неизвестно, куда идти дальше — прямо или налево.

    Нередко уточняющие обстоятельства места выстраиваются в ряд, образуют цепочку: Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы (Л. Т.); Вокруг по левому берегу , в полуверсте от воды, на расстоянии семи-восьми вёрст одна от другой, расположились станицы (Л. Т.); Вдруг на повороте реки, впереди, под тёмными горами, мелькнул огонёк (Кор.); Шагах в шести от Челкаша , у тротуара, на мостовой, прислонясь спиной к тумбочке, сидел молодой парень (М. Г.); В пространной низине, справа, до самого хребта, отвернувшегося в сторону и затерявшегося в мутно-серой дали, виднелся лес (Ф.); Даже сюда, через озеро, за километр, вместе с горячим воздухом, доносился гул и треск (Гайд.); Тут же, возле амбара, прямо на снегу, раздевались (Ш.).

    В зависимости от смысла одни и те же слова могут рассматриваться или не рассматриваться как уточняющее обстоятельство. Ср.:

    Впереди на дороге толпились люди (т. е. в передней части дороги). — Впереди, на дороге, толпились люди (т. е. сама дорога находилась впереди);

    Далеко в лесу раздавались удары топора (слушатель находится в лесу). — Далеко, в лесу, раздавались удары топора (слушатель находится вне леса);

    Дети расположились на поляне между кустами (поляна окружена кустами, а на самой поляне их нет). — Дети расположились на поляне, между кустами (кусты находятся на самой поляне). -

    К уточняющим обстоятельствам относятся названия районов, областей и т. п., обозначающие местонахождение поселков, деревень и т. д., а также указания в адресах: В деревне Уваровке, Петровского района, Калужской области, состоялся праздник урожая; Посёлок Новые Горки, Щёлковского района, Московской области, находится недалеко от станции Болшево; Москва, улица Плющиха, д. 38, кв. 2.

    Но: Школа № 4 Талдомского района Московской области — необособленное несогласованное определение.

    Обычно уточняющий член предложения ограничивает объем понятия, выраженного уточняемым членом предложения: Вни з у, под железной сетью воздушной дороги, в пыли и грязи мостовых, безмолвно возятся дети (М. Г.) — уточняющие члены расположены по нисходящей градации, т. е. последующий уточняет значение предыдущего. Но бывают случаи, когда уточняющий член по выражаемому им понятию шире, чем уточняемый: Я лежал на кровати, в незнакомой горнице , и чувствовал большую слабость (П.); Я слышал эти рассказы под Аккерманом, в Бессарабии, на морском берегу (М. Г.).

    2. Уточняющие обстоятельства времени: Я проснулся поздно, часу в пятом пополудни (Акс.); Мы отправились и бродили долго, до вечера (Т.); В полдень, в ясную, солнечную погоду, ничего нельзя вообразить печальнее этой развалины (Т.); Это было глубокой осенью, в холодный и сумрачный день (Дост.); Один раз, перед вечером, ногаец-ямщик плетью указал из-за туч на горы (Л. Т.); Теперь же, после половодья, это была река саженей в шесть (Ч.); Всю ночь, до петушиного рассвета, мерил Чапаев карту (Фурм.); Сейчас, поздней осенью, когда я живу в Москве, шкатулка стоит там одна в пустых нетопленых комнатах (Пауст.); Летом, вечерними зорями, на вершину кургана слетает из подоблачья степной беркут (Ш.).

    Если при наличии двух обстоятельств времени второе из них не служит для ограничения понятия, выраженного первым, то оно не является уточняющим и запятая между обстоятельствами не ставится: Заседание кафедры состоится завтра в шесть часов вечера (ср.: 3автра , в шесть часов вечера, состоится заседание кафедры ).

    3. Уточняющие обстоятельства образа действия: Он встряхнул кудрями и самоуверенно, почти с вызовом, глянул вверх, на небо (Т.); И о душе своей заботился солидно , по-барски, и добрые дела творил не просто, а с важностью (Ч.); Он наивно, по-детски, вытер пальцами глаза (Л. Т.); Тихо, с боязнью , она говорила ему что-то странное (М. Г.); Она озорно, по-девичьи, взглянула на него снизу вверх (Фед.); На покривившемся стогу уныло, по-сиротски, примостилась ворона (Ф.); Бабы зашумели все сразу, в один голос , не давая Давыдову и слова молвить (Ш.); Только так, среди травы, цветов, пшеницы, и могла начаться наша река Ворша (Сол.); Он был тщательно, до розового лоска на щеках , выбрит (Ант.); Вот так, походя, вопрос не решить.

    4. Уточняющие определения со значением цвета, размера, возраста и т. д.: Ещё одно, последнее, сказанье — и летопись окончена моя (П.); Кой-где выглянули женские, большей частью старушечьи, головы (Т.); Их сопровождал небольшой плотненький человечек с флегматичным, почти заспанным, лицом (Т.); Только узкая, саженей в триста, полоса плодородной земли составляет владение казаков (Л. Т.); Пьер, с раннего утра уже стянутый в неловком, сделавшемся ему узким, дворянском мундире, был в залах (Л. Т.); Пройдя какую-то пустую, без жителей, деревню, эскадрон опять поднялся на гору (Л. Т.); Горбоносый камнелом расправил усы и бороду белыми, в извёстке, руками (М. Г.); Вдали высилось тёмно-красное, цвета сырого мяса, здание фабрики (М. Г.); На площадку классного вагона вышел человек в чёрной — до ворота застёгнутой — гимнастёрке (А. Т.); Через минуту три истребителя один за другим поднялись в голубоватый, как бы перламутровый, воздух (Кат.); Гвардейцы шли во весь рост, широкой цепью, по пёстрому — малиновому, лиловому, зелёному — клеверному полю (Кат); Высокий, на мачте, фонарь помог Глебу разглядеть его серое, небритое, со впадинами на щеках, лицо (Леон.); Она со страхом смотрела на дедовы руки в коричневых, глиняного цвета, старческих веснушках (Ш.); Он увидел на белой шапке кургана невдалеке рдяно-жёлтую , с огнистым отливом, лису (Ш.); Катер шёл, всё время подвигаясь в чёрной, почти чернильного цвета, тени (Сим.); Глаза не слепил уже белый, с отсветами заката, снег; Вдали, у Никольских ворот, виднелась высокая — трубой — соболья шапка боярина (А. Т.); А они такие свеженькие, чистенькие, без единого пятнышка, на земле, значит, так вот и лежали? (Фед.); Вошла молодая, лет семнадцати, девушка (Купр.); На дублёной от жёлтого загара шее собирались толстые, в палец, складки (Лид.); Толстые, гвардейского сукна, штаны уж никак не шли ни мастеровому, ни батраку (Кат.); Гаврик со всех сторон осмотрел маленького гимназиста в длинной, до пят, шинели (Кат.); На цыпочках прошёл в горницу, разделся, бережно повесил праздничные, с лампасами, шаровары (Ш.); Из-под крутого, волчьего склада, лысеющего лба он бегло оглядел комнату (Ш.); По соседним, без дверей, заляпанным светлым комнатам загрохотали, приближаясь, шаги (Пан.); Это был посёлок за городом на голом, без деревца, без кустика, низком месте (Пан.); Это был молодой мужчина невысокого роста, с малозаметными усиками, в простой, в полоску, рубахе с резинками на рукавах (Сол.); Возникает особая, технического порядка, пауза; Пассажир вошёл с оригинальным, под крокодиловую кожу, чемоданом; Каждое из этих явлений имеет свои, присущие только ему, особенности; С её , всё-таки не блестящим, здоровьем следует больше беречь себя.

    Уточняющие определения могут конкретизировать общее значение местоимений этот, тот, такой, каждый, один (в значении местоимения) и т. п.: Хотелось отличиться перед этим, дорогим для меня, человеком (М. Г.); Затем удивила Дашу «доморощенность» всего этого, так нашумевшего, дерзновения (А. Т.); Эти, не всегда твёрдые и стройные, стихотворные строки писала рука, твёрдая, как сталь (Сим.); Между ними давно уже установились те, чисто формальные, отношения, которые так обычны между двумя родственниками (М. Г.); Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением (Г.); Каждому, приехавшему и пришедшему, они должны были найти и указать место для ночлега (Ч.); Ни одного, ни санного, ни человеческого, ни звериного, следа не было видно (Л. Т.); Произошло нечто, столь необычное в мире, что всё бывалое, привычное будто заколебалось в своей власти над жизнью (Фед.).

    Но если определительный оборот, стоящий после указательного местоимения, тесно примыкает к нему и не имеет значения уточнения, то. он не отделяется запятой от этого местоимения: Эти недавно построенные дома уже полностью заселены [см. § 18 ].

    Уточняющие определения могут присоединяться посредством подчинительных союзов: Неодолимая, хотя и тихая, сила увлекала меня (Т.); Актуальная, даже если не совсем новая, тема заслуживает внимания; Пожертвовать прошлым ради одной, пусть и дорогой, встречи он не решался; Следует отметить, что эта интересная, потому что ещё никем не разработанная, тема выбрана именно молодым исследователем.

    Но если определение, присоединяемое подчинительным союзом, является однородным по отношению к предшествующему определению и не носит характера уточнения (смыслового и интонационного), то после него запятая не ставится: Перед нами поставлена трудная, зато интересная задача [см. § 12, п. 6] . Разграничение этих случаев зависит от воли пишущего.

    Примечания: 1. Писатели-классики иногда выделяли запятыми в качестве уточняющего определения причастный оборот, стоящий поc ле однородного определения-прилагательного. Например, у И. С. Тургенева: Он устроил большую , полотном покрытую , купальню; В ста шагах от мельницы находился маленький , со всех сторон открытый , навес; Из особенной , мною сперва не замеченной , конюшни вывели Павлина. В настоящее время такая пунктуация встречается редко [см. § 10 ].

    2. Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, иначе, скорее и т. п. Однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (точнее, вернее, иначе по смыслу равнозначны словосочетаниям точнее говоря, вернее говоря, иначе говоря ), сами выделяются запятыми: Его доброта, вернее , его великодушие тронуло меня — сказуемое согласовано с ближайшим предшествующим словом, от которого оно не может быть отделено запятой; Совсем недавно, точнее , в последнем номере журнала была опубликована статья аналогичного содержания; Песец, иначе полярная лисица , ценится за свой мех (здесь иначе в значении ‘то есть’; но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такого натворит — здесь иначе выступает в функции противительного союза); Следует дополнить, скорее , уточнить приведённые в отчёте данные.

    В роли уточняющего может выступать сочетание слов более того: Было бы глупостью, более того , безумием упустить такой случай; Он глубоко уважал своего друга, более того — восхищался им.

    3. Возможно уточнение без вводящих слов: Растения были спасены — политы.

    Загрузка...
    Top