Имеет формы вида и залога. Понятие категории залога

Что такое Залог глагола?


Залог глагола – это глагольная категория, обозначающая различные отношения между субъектом и объектом действия, находящие свое выражение в формах глагола. По наиболее распространенной современной теории, такими формами являются или образования с аффиксом -ся (умывать- умываться), или страдательные причастия (умываемый, умытый). Залоговые значения выражаются только переходными глаголами, так как только они могут показывать изменения в отношениях между субъектом и объектом действия, получающие свое отражение в указанных выше формах. Не входят в систему залогов непереходные глаголы (бежать, сидеть, дышать, кричать и др.), не имеющие в своем составе аффикса -ся, а также возвратные глаголы (с аффиксом -ся), лишенные залоговых значений:

а) глаголы с -ся, образованные от непереходных глаголов (грозиться, стучаться, белеться и др.);

б) глаголы с -ся, образованные от переходных глаголов, но обособившиеся по своему лексическому значению (слушаться, давиться и др.);

в) безличные глаголы с -ся (смеркается, хочется, чудится, не спится);

г) глаголы, употребляющиеся только в возвратной форме (бояться, гордиться, надеяться, смеяться и др.).

Действительный залог, форма залога, показывающая, что действие, обозначенное переходным глаголом, направлено на прямой объект, выраженный формой винительного падежа без предлога. Ученик читает книгу. Молодежь любит спорт. Возвратно-средний (средне-возвратный) залог, форма залога, образованная от переходного глагола (действительного залога) посредством аффикса -ся, показывающая обращенность действия к его производителю, сосредоточенность действия в самом субъекте.

Разновидности значений возвратно-среднего залога:

1)Сббственн о-в озвратные глаголы, обозначающие действие, субъект и объект которого являются одним и тем же лицом (аффикс -ся имеет значение “себя”). Обуваться, раздеваться, умываться.

2) В з а и м н о-возвратные глаголы, обозначающие действие двух или нескольких лиц, из которых каждое одновременно является субъектом действия и объектом того же действия со стороны другого производителя (аффикс -см имеет значение “друг друга”). Обниматься, целоваться.

3) Общевозвратны е глаголы, обозначающие внутреннее состояние субъекта, замкнутое в нем самом, или изменение в состоянии, положении, движении субъекта (эти глаголы допускают присоединение к ним слов “сам”, “самому”). Обрадоваться, огорчиться, остановиться, передвигаться.

4) Косвеннов озвратные глаголы, обозначающие действие, совершаемое субъектом для самого себя, в своих интересах. Запасаться (тетрадями), собираться (в путь), укладываться.

5) Безобъектно-возвратные глагол ы, обозначающие действие вне отношения к объекту, как постоянное активное или пассивное свойство субъекта. Крапива жжется. Корова бодается. Собака кусается. Нитки рвутся. Проволока гнется.

Страдательный залог, форма залога, показывающая, что лицо или предмет, выступающие в предложении в роли подлежащего, не производят действия (не являются его субъектом), а испытывают на себе чье-либо действие (являются его объектом). Действительный и страдательный залоги по значению соотносительны: ср.: завод выполняет план (конструкция с действительным залогом) - план выполняется заводом (конструкция со страдательным залогом). В действительной конструкции (с переходным глаголом) субъект действия выражен подлежащим, а объект - винительным падежом без предлога, тогда как в страдательной конструкции (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект действия, а субъект оказывается дополнением в форме творительного падежа. Страдательное значение создается или присоединением аффикса -ся к глаголам действительного залога (проект составляется инженером), или страдательными причастиями (работа написана учеником). Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является наличие творительного падежа со значением субъекта действия.

В истории разработке теории залогов существовали разные точки зрения. Одни грамматисты видели в налоге выражение отношения действия только к объекту, другие - выражение отношения действия то;;ько К субъекту, третьи - выражение отношения действия и к объекту и к субъекту.

Традиционное учение о залогах, ведущее свое начало от теории шести залогов, выдвинутой М. В. Ломоносовым, сохраняется до середины XIX в. и завершается работами ф. И. Буслаева, у которого эта теория получает наиболее полное выражение. Буслаев выделял шесть залогов: действительный (ученик читает книгу), страдательный (сын любим матерью), средний (спать, ходить), возвратный (умываться,одеваться), взаимный (ссориться, мириться) и общий (бояться, надеяться).

Категория залога языковедами этого периода понималась как категория, которая выражает отношение действия к объекту. В связи с этим понятие залога и понятие переходности-непереходности отождествлялись. Параллельно с переходностью-непереходностью в основу выделения залогов был положен и другой принцип - различение глаголов с аффиксом -ся и глаголов без этого аффикса. Смешение двух принципов не позволило построить последовательную теорию залогов. Принципиально иное толкование категория залога получает в работах К. С. Аксакова и особенно Ф. Ф. Фортунатова. В статье “О залогах русского глагола” (1899 г.) Фортунатов рассматривает залоги как глагольные формы, которые выражают отношение действия к субъекту. Взамен лексико-синтаксического принципа Фортунатов в основу классификации залогов положил грамматическую соотносительность форм: формальным признаком залога является аффикс -ся, поэтому выделяются только два налога - возвратный и невозвратный. Понятие залога и понятие переходности-непереходности разграничивается, но учитывается связь залоговых значений со значениями переходности-непереходности. Другие исследователи (А. А. Потебня, А. А. Шахматов) рассматривали залог как категорию, выражающую субъектно-объектные отношения. Шахматов в основу учения о залоге кладет признак переходности-непереходности и выделяет три залога: действительный, страдательный и возвратный. Дается тонкий анализ основных значений аффикса -см у возвратных глаголов. Этот анализ, равно как принцип выделения трех залогов, нашел свое отражение в академической “Грамматике русского языка” (1952 г.).

Исходя из того, что “соотношение и противопоставление активных и пассивных оборотов - историческое верно категории залога”, В. В. Виноградов указывает, что категория залога в современном русском языке находит свое выражение прежде всего в соотношении возвратных и невозвратных форм одного и того же глагола. По мнению А. В. Бондарко и Л. Л. Буланина, “залог - это общеславянская словоизменительная категория, находящая свое выражение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Это противопоставление базируется на параллелизме активных и пассивных конструкций

184.

Из истории вопроса

Категория залога была и остается до настоящего времени предметом пристального внимания многих лингвистов. «...Разные грамматисты по-разному понимали объем и грамматическое содержание категории залога; одни видели в залоге лишь отражение отношений действия к объекту, другие включали в круг залоговых значений, сверх объектных отношений, и разные отношения действия к субъекту, третьи стремились ограничить понятие залога выражением отношения к субъекту».

Традиционное учение о залогах, ведущее начало от шести залоговМ.В. Ломоносова, сохраняется до начала XIX в. и завершается работамиФ.И. Буслаева, у которого эта теория получает наиболее глубокую разработку.

Категория залога языковедами этого периода понимается как категория, которая выражает отношение действия к объекту. В связи с этим понятия залога и переходности-непереходности отождествлялись. Параллельно с переходностью-непереходностью в основу выделения залога был положен и другой принцип - различение глаголов с аффиксом -ся и глаголов без этого аффикса. Смешение этих двух принципов и не дало возможности построить последовательную теорию залогов.

Ф.Ф. Фортунатов в статье «О залогах русского глагола» говорит о залогах как глагольных формах, которые выражают отношение действия к субъекту. Взамен лексико-синтаксического принципа Ф.Ф. Фортунатов в основу классификации залогов положил грамматическую соотносительность форм. Формальным признаком залога является аффикс-ся , поэтому выделяются два залога (возвратный и невозвратный). Ф.Ф. Фортунатов отказывается от отождествления залога и переходности-непереходности, но указывает на связь залоговых значений со значениями переходности-непереходности.

Другие исследователи (А.А. Потебня,А.А. Шахматов) рассматривали залог как категорию, выражающую субъектно-объектные отношения.

А.А. Шахматов в основу учения о залоге кладет признак переходности-непереходности и выделяет три залога (действительный, страдательный, возвратный). Шахматов дает тонкий анализ основных значений аффикса-ся у возвратных глаголов.

185.

Глаголы переходные и непереходные

Глаголы переходные и непереходные различаются по значению. Основой такого различения является отношение к объекту действия, выраженного глаголом. Кпереходным относятся глаголы со значением действия, направленного на предмет, изменяющего или производящего этот предмет - объект действия:читать книгу, расширить рукав, сшить костюм . Кнепереходным относятся глаголы, обозначающие движение и положение в пространстве, физическое и нравственное состояние, например: лететь, болеть, стоять, страдать. С лексическим значением переходных и непереходных глаголов связано их синтаксическое различие: переходные глаголы сочетаются с обозначением объекта в винительном падеже без предлога, а непереходные глаголы требуют дополнения только в косвенных падежах без предлога или с предлогами; ср.:любить (кого? что?) - переходный глагол,помогать (кому? чему?) - непереходный глагол. При переходных глаголах объект действия может быть выражен родительным падежом в двух случаях: а) для обозначения части объекта:выпить воды, купить хлеба ; б) при наличии отрицания при глаголе:не читал газет, не получал зарплаты, не имеет права . Обычно переходные и непереходные глаголы не имеют своих особых морфологических признаков. Однако некоторые типы словообразования глаголов являются показателями переходности и непереходности глагола. Так, к непереходным относятся все глаголы с аффиксом-ся (ср.:убедить - убедиться ), а также отыменные глаголы с суффиксом-е- и-нича-(-ича-): обессилеть, плешиветь, кустарничать, жадничать, привередничать и т.п. К переходным принадлежат глаголы, образованные от прилагательных суффиксом-и-: чернить, озеленить и т.п. В отдельных случаях присоединение приставок к непереходным бесприставочным глаголам обращает их в переходные; ср.:вредить (кому? чему?),обезвредить (кого? что?). В зависимости от лексического значения один и тот же глагол может выступать как переходный и непереходный:Редактор правит рукопись . - Миром правит сам человек (М.). При непереходных глаголах возможен винительный падеж без предлога, но исключительно со значением пространства или времени:Войска идут день и ночь (П.).

186.

По наиболее распространенной в настоящее время теории категория залога связана с делением глаголов на переходные и непереходные.

Грамматической категориейзалога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится). Например: 1)Генерал резко остановил машину возле своей палатки (Кат.). Глагол остановил обладает формой залога, которая выражает отношение действия (остановил ) к субъекту (генерал ) и объекту действия (машину ), охватываемому действием в полном объеме; 2)...Небольшая телега, запряженная тройкой измученных лошадей, остановилась перед крыльцом (Т.). Залоговая форма глаголаостановилась обозначает действие, замыкающееся в самом субъекте (телега ), не переходящее на объект. Различие глагольных формостановил иостановилась в приведенных предложениях есть различие залоговое.

187.

Основные залоги и их образование

Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими. Морфологическими средствами при образовании залогов служат: а) аффикс-ся , присоединяемый к глаголу:радовать - радоваться ; б) суффиксы действительных и страдательных причастий (ср.:видящий - видевший ивидимый - виденный ). Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются: а) синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (ср.:Волны размывают берег.- Берег размывается волнами ); б) наличие объекта действия и полное отсутствие его (ср.:Дождь повышает урожай. - Дождь начинается ); в) различие форм и значения существительных, управляемых глаголом (ср.:Договор заключается бригадиром . - Договор заключается с бригадиром ).

Основные залоги: действительный, средневозвратный и страдательный.

Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже без предлога:Мир победит войну .

редневозвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) посредством аффикса-ся . Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а как бы возвращающееся к самому субъекту, сосредоточенное в нем; ср.:возвращать книгу ивозвращаться (самому),сосредоточить внимание исосредоточиться (самому).

В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средневозвратного залога могут выражать оттенки значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия.

1. Собственно-возвратные глаголы выражают действие, субъект и прямой объект которого являются одним и тем же лицом: [Дочки]надушатся да припомадятся , что куклы нарядятся (Д. Бед.). Аффикс-ся в этих глаголах имеет значение «себя».

2. Взаимно-возвратные глаголы обозначают действие нескольких лиц, из которых каждое лицо одновременно является и субъектом и объектом обозначенного действия. Аффикс-ся у таких глаголов имеет значение «друг друга»:И новые друзья ну обниматься , ну целоваться (Кр.).

3. Общевозвратные глаголы выражают внутреннее состояние субъекта, замкнутое в самом субъекте, или изменение в состоянии, положении, движении субъекта. Такие глаголы допускают присоединение слов «самому», «сам» -огорчаться, передвигаться (самому);огорчался, передвигался (сам):Попадья Балдой не нахвалится , поповна о Балде лишь и печалится (П.).

4. Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для себя:Он был парень аккуратный. Всем запасся в путь обратный (П.).

5. Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство:Уж жжется солнышко (Н.);Мать штопала тулупчик, но он все рвался и рвался (Пауст.).

Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом, но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога аффикса-ся (ср.:Рабочие строят дома. - Дома строятся рабочими ). Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий - полных и кратких. Например:Мать любима (любимая). Тема изучена (изученная) . Сопоставление конструкции -Фабрика выполняет план (действительная конструкция) иПлан выполняется фабрикой (страдательная конструкция) показывает, что в действительной конструкции (с переходным глаголом) субъект действия выражен подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже, а в страдательной (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже. Таким образом, страдательный залог представляет действие как пассивно направленное от объекта к субъекту.

Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением деятеля, реального субъекта действия. Отсутствие такого творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным, особенно в том случае, когда подлежащим является название лица (ср.:Лыжники отправляются в поход; Письма отправляются по почте; Посылки отправляются экспедитором ).

Залог в русском языке является грамматической категорией, формируемой средствами морфологии и синтаксиса. Категория залога образуется противопоставлением рядов морфологических форм, значения которых отличаются друг от друга разным представлением одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом [Фортунатов 1970: 87].

Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими.

Морфологическими средствами при образовании залогов служат:

1) аффикс -ся, присоединяемый к глаголу: радовать - радоваться;

2) суффиксы действительных и страдательных причастий (ср.: видящий - видевший и видимый - виденный).

Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются:

1) синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (ср.: Волны размывают берег.- Берег размывается волнами);

2) наличие объекта действия и полное отсутствие его (ср.: Дождь повышает урожай. - Дождь начинается);

3) различие форм и значения существительных, управляемых глаголом (ср.: Договор заключается бригадиром. - Договор заключается с бригадиром).

Основными залогами в русском языке на сегодняшний день принято считать действительный (актив) и страдательный (пассив) залог.

Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже без предлога, например: Мир победит войну.

Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом, но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога аффикса -ся (ср.: Рабочие строят дома. - Дома строятся рабочими). Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий - полных и кратких. Например: Мать любима. Тема изучена. Сопоставление конструкции действительного и страдательного залога: Фабрика выполняет план - План выполняется фабрикой показывает, что в конструкции с действительным залогом (с переходным глаголом) субъект действия выражен подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже, а в страдательной (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже [там же: 206].

Рассматривая залог с позиции функциональной грамматики (А.В.Бондарко), можно сделать следующие выводы: в центре поля русского страдательного залога принято помещать форму "краткое страдательное причастие + глагол-связка БЫТЬ в нулевой или ненулевой форме", а периферию поля составляют возвратные глаголы [Бондарко 2003: 101].

Залог как грамматическая категория охватывает все глаголы. Глаголов, стоящих вне залога, не существует. С категорией залога в русском языке тесно связано деление глаголов на разряды переходных и непереходных. Переходные глаголы называют действие, которое направлено на объект, выраженный зависимым именем в форме винительного падежа (при наличии в предложении отрицания такой винительного падежа регулярно заменяется родительным падежом: читал книгу - не читал книги). Большинство переходных глаголов обладает своими собственными грамматическими признаками: в их парадигму входит форма страдательного причастия. Непереходные глаголы называют действие, не предполагающее объекта, выраженного формой винительного падежа. Как правило, они не имеют в своей парадигме формы страдательного причастия. Страдательный залог непосредственно связан с переходностью: на нее опираются его морфологические средства [Королёв 1969: 203].

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Конструкции актива и пассива являются синтаксическими средствами выражения отношения между субъектом, действием и объектом. Морфологическим средством здесь служит форма глагола; в конструкции актива выступает переходный глагол в спрягаемой форме; в конструкции пассива выступают формы краткого страдат. причастия (сражение выиграно ) или спрягаемые формы глагола с постфиксом -ся в страдательном значении (сражение выигрывается ). В конструкции актива глагол является глаголом действительного залога, в конструкции пассива – глаголом страдательного залога.

Таким образом, категория залога организуется противопоставлением действительности и страдательности как таких грамматических значений, в которых заключено разное представление одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом. Это различие выражено одновременно и морфологически – формой глагола, и синтаксически – конструкциями актива и пассива.

Залог как грамматическая категория охватывает все глаголы. Глаголов, стоящих вне залога, не существует. Таким образом, к сфере залога относятся и неопределенно-личные конструкции типа Статью пишут , К вам пришли , и обобщенно-личные предложения типа Позавидуешь таким людям , Его не проведешь . В этих случаях в одной и той же словоформе представлен и глагольный признак, и его носитель, выступающий как неопределенное или обобщенное лицо. В безличных конструкциях типа Светает носитель глагольного признака отсутствует. Конструкции обобщенно-личная, неопределенно-личная и безличная относятся к активу, а глаголы в них – к глаголам действительного залога.

С разделением глаголов на переходные и непереходные связано выделение возвратных глаголов. Возвратными называются непереходные глаголы с формально выраженной непереходностью: это глаголы с постфиксом -ся . В одних случаях они несут в себе значение страдательности – и тогда глагол с постфиксом -ся употребляется в конструкции пассива; в других случаях такого значения нет – и тогда возвратный глагол употребляется в активной конструкции (см. § -).

ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Таким образом, у глаголов несов. вида залоговое противопоставление, в котором страд. залог выражен формой краткого страдат. причастия, не является регулярным, оно ограничено возможностями образования страдат. причастия у глаголов несов. вида, малой употребительностью этих форм, а также стилистически. О залоговом значении полных причастий см. § .

В зависимости от вида глагола волеизъявление может сопровождаться теми или иными экспрессивными оттенками. Формы повелит. накл. глаголов несов. вида обычно выражают более категорическое побуждение, чем формы глаголов сов. вида. Ср.: Сядь , Илька ! Ради бога , сядь ! Ну , да садись же ! (Чех.); Выверните карманы ! Ну , живо ! Что я вам говорю ? Выворачивайте ! (Н. Остр.). С наибольшей отчетливостью экспрессивный характер побуждения в глаголах несов. вида выступает в тех случаях, когда из контекста очевидно, что исполнение действия должно произойти немедленно: Полно врать , – прервал я строго , – подавай сюда деньги , или я тебя взашей прогоню (Пушк.); Одевайся , пойдем ко мне (Гонч.); Сейчас слезай , если не хочешь , чтобы тебя стащили в грязь (Тург.); [Студзинский:] Лариосик ! Живо несите подушку и одеяло . Кладите на диван . (Переносят Николку на диван ). Режь сапог ! (Булг.).

В тех случаях, когда при волеизъявлении не предполагается немедленное исполнение действия, а имеет место побуждение к действию постоянному, повторяющемуся, формы повелит. накл. несов. вида лишены экспрессивного оттенка: Молчи , скрывайся и таи И чувства и мечты свои (Тютч.); Люби ж , покуда любится , Встречай , пока встречается (Исак.); Живи тихонько , спокойненько , а упрямо ! Слушай всех , а делай , как тебе лучше (Горьк.).

Различие в значениях форм повелит. накл. глаголов сов. и несов. вида не относится к области устойчивых и строгих правил. Характер побуждения определяется не только видовым значением глагола, но также лексическим значением слова и ситуацией. Например, такие приглашения к действию, названному глаголом несов. вида, как заходите , входите , садитесь , могут не иметь экспрессивных оттенков распоряжения или требования. Категорическое требование не выражается и при употреблении форм повелит. накл. глаголов несов. вида, когда предполагается продолжение уже начатого действия или специально акцентируется самый процесс осуществления действия: Рассказывайте , – напоминаю я тихонько (Горьк.); Только вы отвечайте мне сразу . Отвечайте , не раздумывая , а прямо , – как спрошу , так и ответьте (А. Н. Толст.).

С другой стороны, формы повелит. накл. глаголов сов. вида в определенных ситуациях могут выражать большую, чем формы несов. вида, категоричность побуждения; например: Придите в четыре часа и Приходите в четыре часа . Ср. нарастание категоричности побуждения в следующем тексте: – Садитесь ... Но Симон продолжал стоять и заслонял Бочкову . – Картинкин , сядьте . – Но Картинкин все стоял . – Картинкин , сядьте . Но Картинкин все стоял и сел только тогда , когда подбежавший пристав ... трагическим шепотом проговорил : – Сидеть , сидеть ! (Л. Толст.).

Формы повелит. накл. некоторых глаголов сов. вида с отрицанием в силу своей экспрессивной окраски и лексического значения глагола часто употребляются как устойчивые формулы просьбы: не покинь (те ), не оставь (те ), не забудь (те ), не погуби (те ); извинения: не обессудь (те ); вежливого обращения, иногда иронического: не изволь (те ) беспокоиться , не откажи (те ) в любезности .

О видовых различиях форм повелит. накл. при отрицании см. § .

1) Побуждение в соединении со значением желательности выражается формой повелит. накл. в возможном сочетании с частицей бы ; такие предложения имеют обобщенно-личное значение: [Лиза:] Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев , и барская любовь (Гриб.); Громом их сожги ! (Бунин); сюда же: Пропади (бы ) все пропадом ; Провались (бы ) они в тартарары ; Разорви тому живот , кто неправдой живет (старая посл., Даль).

2) Побуждение в соединении со значением долженствования (с разными его оттенками) представлено, например, в таких употреблениях: Всяк сверчок знай свой шесток (посл.: (должен знать)); Кому кадят , тот и кланяйся (посл.); Здесь живи не как хочешь как тетки хотят (Пушк.); Вы не пла тите , а я за вас отвечай ? (Чех.); [Мышлаевский:] Довольно ! Я воюю с девятьсот четырнадцатого года . За что ? За отечество ? А это отечество , когда бросили меня на позор ?! И я опять иди к этим светлостям ? Ну нет (Булг.).

3) Значение вынужденности выступает при обобщенно-личном употреблении форм 2 л. ед. ч. в сочетании с частицей хоть в ряде фразеологических оборотов; побудительность ослаблена, и на первый план выдвигается общее оценочное (отрицательное) значение: так все плохо , хоть плачь ; хоть беги ; хоть убей ; хоть ложись да помирай ; хоть вешайся .

4) Значение невозможности совершения действия (также в обобщенно-личном употреблении) обнаруживается в случаях типа: Ему и слова никто не скажи ; И возразить не смей ; Жди от него помощи , как же !

5) Значение неограниченной возможности, легкости осуществления действия представлено в таком, например, употреблении: Добрый доктор Айболит ! Он под деревом сидит . Приходи к нему лечиться И корова , и волчица , И жучок , и червячок , И медведица ! (К. Чук.).

Примечание . Частица бы входит в состав аналитической формы сослагат. накл. только в сочетании с формой на -л ; синтаксические сочетания с формами повелит. накл. (приди бы ), инфинитива (узнать бы ), причастия (узнавший бы ) не являются морфологическими формами сослагат. накл. глагола.

§ . Присущее форме сослагат. накл. значение предположительности проявляется, например, в таких употреблениях: [Елена Андреевна:] Мне хочется играть ... Я сыграла бы теперь что -нибудь (Чех.); Без общего вашего согласия ты бы сюда не явился (Фед.); А , быть может , год назад Ты бы здесь изведал , воин , То , что наш изведал брат (Твард.).

В зависимости от синтаксических условий и контекста значение предположительности может варьироваться и представать как значение желания (1), побуждения (2) или возможного обусловливающего действия (3).

1) Формы сослагат. накл. широко употребляются для выражения желания в разных его оттенках. При этом формы сослагат. накл. часто объединяются с частицами и выступающими в роли частиц наречиями: пусть бы , только бы , лишь бы , что если бы ; хорошо бы , лучше бы , скорей бы , хорошо бы чтобы , вот бы хорошо если бы , как бы только не : Это множество воды Очень дух смущает мой . Лучше б выросли сады , Там , где слышен моря вой . Лучше б тут стояли хаты И полезные растенья , Звери бегали рогаты Для крестьян увеселенья (Забол.); Сидишь тут , глупостями занимаешься , лучше бы ужин приготовила или хоть чайник поставила (Кетл.).

2) Формы сослагат. наклонения с безударной частицей чтоб употребляются для выражения побуждения: Чтоб ты больше не приходил !; Чтоб он сюда товарищей не приводил !; Чтоб я тебя больше здесь не видел !

3) В придаточной части сложного предложения формы сослагат. накл. обозначают действие, обусловливающее собою то, о чем сообщается в главной части: [Анна Петровна:] А что бы вы сделали , если бы вы выиграли ? (Чех.); Он очень пригодился бы сегодня ночью , если бы не сломал себе ногу (Горьк.). Те же отношения в бессоюзных предложениях: Учился бы ты хорошо , все были бы довольны .

Подробно употребление форм сослагат. накл. описано в разделе "Синтаксиc".

Категория залога тесно связана с переходностью / непереходностью. Только переходные глаголы могут сочетаться с названиями субъекта и с названиями объекта действия, поэтому категорию залога имеют только переходные глаголы.

Обычно у русского глагола различают 2 залога: действительный и страдательный.

Глаголы действительного залога обозначают действие, которое направлено на прямой объект и охватывает его полностью: вода вращает турбины ; глаголы страдательного залога выражают значение подвергаемости действию: турбины вращаются водой.

Иногда у русского глагола выделяют возвратно-средний залог, значение которого состоит в том, что он означает действие, обращенное к его субъекту, носителю действия: турбины вращаются.

Вопрос о грамматической категории залога является одним из самых сложных вопросов грамматики русского языка. Трактовка грамматической категории залога русского глагола до сих пор противоречива и разнообразна. Разные лингвисты в разное время выделяли у русских глаголов разное количество залогов. М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755) выделяет 6 залогов. Такое же количество залогов называет и Ф. И. Буслаев: действительный (ученик пишет сочинение), страдательный (дочь любима матерью ), средний (ходить ), возвратный (умываться ), взаимный (мириться ) и общий (надеяться ). В некоторых работах 30-40-х гг. ХХ в. у русского глагола указывают 5 залогов.

Большое значение в разработке теории залога русского глагола имеют работы акад. Ф. Ф. Фортунатова, А. А. Шахматова, В. В. Виноградова.

Ф. Ф. Фортунатов в статье «О залогах русского глагола» (1899) определяет залог как грамматическую категорию, выражающую отношение действия к его субъекту. Он различает у русского глагола 2 залога: возвратный и невозвратный. Ученый считает, что залог имеют только те глаголы, которые обладают соотносительными возвратными и невозвратными формами.

А. А. Шахматов считает, что в залоге выражается отношение действия к субъекту и объекту, и выделяет 3 залога: действительный, страдательный и средний (позже он заменяет его на возвратный). В основу выделения залогов он кладет переходность / непереходность глаголов.

В. В. Виноградов указывает, что залог отражает отношение действия к объекту и субъекту. Данная категория выражается в соотношении возвратных и невозвратных форм одного и того же глагола.

В современом русском языке глаголы имеют три наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное (условное).

Изъявительное наклонение обозначает действие как реальный факт, протекающий во времени, то есть действие, которое происходило, происходит или будет происходить в будущем: Я оставил генерала и поспешил на свою квартиру (А. С. Пушкин); Ночь давно, а я все еще бреду к перевалу (И. Бунин); Увижу я ее только завтра (В. Каверин).

Повелительное наклонение выражает побуждение к действию, волю говорящего: - Э-эй, держись ! - крикнул Васька (И. Бунин).

Глаголы в повелительном наклонении могут выражать следующие оттенки значения: а) приказ: - Отворяй , сказал Пугачев (А. С. Пушкин); б) просьба: - Не спится, няня: здесь так душно! Открой окно да сядь ко мне (А. С. Пушкин); в) разрешение: По шкурке, так и быть, возьмите (И. А. Крылов); г) увещевание: Не плачь , дитя, не плачь напрасно (М. Ю. Лермонтов); д) предостережение: - Сударь, не упадите ! (Ф. М. Достоевский); е) пожелание: - Не скрывайте своих намерений, не держите замыслы в секрете! (В. А. Обручев); ж) команды: Шагай круче, целься лучше! (В. Маяковский).

В современном русском языке морфологически выражается только форма 2-го лица ед. и мн. ч. повелительного наклонения.

Форма 2-го л. ед. ч. повелительного наклонения образуется путем присоединения окончания –и к основе настоящего времени глагола (если глаголы в 1-ом лице ед. ч. имеют ударное окончание: иду > иди ). Показателем повелительного наклонения может быть и нулевое окончание (нулевое окончание используется тогда, когда глаголы в 1-ом л. ед. ч. имеют безударное окончание: читаю > читай ). Форма 2-го л. мн. ч. пов. накл. образуется присоединением постфикса (в школьном учебнике - окончания) –те к глаголам 2-го л. ед. ч. пов. накл.: читай > читайте.

Для выражения значения 3-го л. пов. накл. используется форма 3-го л. ед. или мн. ч. настоящего или будущего простого вр. в сочетании с частицами пусть, пускай, да: Пусть он уберет со стола!; Да сбудутся все наши мечты!

Частица пусть выражает волеизъявление более повелительно; пускай означает допущение, позволение; частица да является архаичной.

Значение 1-го л. мн. ч. пов. н. выражается формами 1-го л. мн. ч. наст. или буд. простого времени изъяв. накл.: Пойдем в кино!

Для выражения значения 1-го л. мн. ч. используется еще одна форма, которая образуется присоединением постфикса (окончания) –те к глаголам 1-го л. мн. ч. наст. или буд. простого времени: пойдем > пойдемте. Такая форма имеет значение побуждения к совместному действию; подобное значение выражается и в сочетании глагола с побудительными частицами дай (дайте), давай (давайте): Давай (давайте) пойдем в кино.

К формам пов. накл. может присоединяться частица –ка , придающая значение ослабленного приказания или побуждения к действию: Подойди-ка ко мне!

В значении повелительного наклонения для выражения приказания, не допускающего отказа, могут использоваться формы 2-го л. ед. или мн. ч. буд. простого вр.: Уберешься в квартире! Реже в значении пов. накл. используется форма прошедшего времени некоторых глаголов движения (Пошли! ) или сослагательное наклонение (Принес бы ты мне чаю - значение предложения).

Каждая из названных форм характеризуется повелительной интонацией.

Формы повелительного наклонения не образуются в современном русском языке от безличных глаголов (морозит, знобит ), от глаголов, обозначающих состояния, вызвать которые не во власти человека (глупеть, поспеть ).

Сослагательное (условное) наклонение обозначает действие, которое могло бы иметь место при каких-то определенных условиях, или действие желательное: Кабы не всегдашние хлопоты, я бы уж побывала у тебя в гостях (А. С. Пушкин) - действие возможное; И не пил бы , и не ел - все бы слушал да глядел (А. С. Пушкин) - действие желаемое.

Сослагательное наклонение в современном русском языке выражается аналитической формой (сочетанием глагола в прошедшем времени с частицей бы ).

Частица бы может занимать различное положение по отношению к глаголу. Если она стоит после глагола, то следует непосредственно за ним; если она предшествует глаголу, то может быть отделена от него другими словами.

Частица бы в современном русском языке восходит к одной из форм древнерусского глагола быти - аористу. Аорист в русском языке вначале изменялся по лицам и числам, затем эта его способность была утрачена, и форма бы превратилась в неизменяемую частицу.

Глаголы в сослагательном наклонении характеризуются некоторыми морфологическими особеностями: у них отсутствуют формы времени и лица, но они изменяются по числам, а в ед. ч. по родам.

В современном русском языке в значении сослагательного наклонения может использоваться повелительное: Знай я об этом, раньше, ни за что бы не поехал в Энск (В. Каверин). Ср.: Если бы я об этом знал…

Дидактический материал

I . Охарактеризуйте модально-смысловые значения и стилистические оттенки форм наклонения выделенных глаголов. Возможны ли синонимические варианты?

1. Попади я в эти минуты в больницу, доктора должны были бы написать на моей доске: fames – болезнь, которой нет в медицинских учебниках (А. П. Чехов). 2. Посмотрите-ка, как ровен, как хорош его пробор! (К. Льдов). 3. Смело, братцы, в лес прохладный побежимте всей толпой (Л. Н. Модзалевский). 4. – Лучше пущай сойду (М. Зощенко). 5. Да улыбается вам счастье, как ваша милая семья, и да найдется беспристрастье, чтоб было строже к вам, чем я (А. П. Баласогло). 6. Конь качается качалка, на коня б скакнуть (А. Блок). 7. Друг мой, друг далекий, вспомни обо мне (А. Фет). 8. – Ты-то бы помолчала, бес старый! – сердито замахнулась на нее рукой строгая Афанасьевна (Ф. Абрамов). 9. Зовет меня взглядом и криком своим и вымолвить хочет: «Давай улетим!» (А. С. Пушкин). 10. – А повар-то, значит, и подслушай!.. (А. Грин). 11. Пускай не знает он до срока ни мук любви, ни славы жадных дум (М. Ю. Лермонтов). 12. – А вы езжайте, я найду как выбраться (А. Фадеев). 13. – Ну никак нету дожжей!.. Ну, никак: хоть ты тут ляжь и рашшибись об землю, идол ее намочи! (А. Платонов). 14. – Упразднить сегодня же явочным порядком! Поглядеть, нет ли еще чего из остатков империи, – и тоже сегодня уничтожить! – распорядился Чепурный (А. Платонов). 15. – Напой ее чаем (И. С. Тургенев). 16. – Хорошо, – сказала Маша, – если не посадят, значит не посадят, но ты постараешься! (К. Симонов). 17. Как ни заставляй себя думать об этом спокойно, сама география бьет молотком по голове (К. Симонов).

II. От приведенных глаголов образуйте форму повелительного наклонения 2-го лица единственного числа. Охарактеризуйте стилистическую окраску вариантов. Укажите форманты, использованные при их образовании.

Выбросить, вымазать, выплавить, выправить, вырезать, выручить, высунуть, выучить, выхлестать, выщипать, вычистить, ездить, застить, закупорить, клеить, нянчить, корчить, морщить, клянчить, поить, осыпать, топорщить, уведомить, чистить.

Загрузка...
Top